Afsonaviy darvesh (Vamberi)
Bundan 30 yillar muqaddam vengriyalik kinochilar Xiva shahrida badiiy film suratga olishdi. Ommaviy sahnalarda mahalliy aholi ham ishtirok etdi. Shaharning o'zi film uchun tayyor dekoratsiya vazifasini bajardi.
Keyin bu filmni ko'rdim. U mashhur vengr olimi, g'arbda “Oqsoq darvesh” nomi bilan tanilgan Vamberi haqida edi.
Ensiklopediya ma'lumotlari:
“Arminiy VAMBERI (1832—1913) vengriyalik turkshunos olim, etnograf, sayyoh, Vengriya Fanlar Akademiyasining muxbir a'zosi, professor. 20 ga yaqin tillarni o'rgangan. Chig'otoy, uyg'ur, turk—tatar, fin—ugor tillari leksikasiga oid asarlar yozgan.
1863 yili darvesh niqobi ostida Xiva va Buxoro, Shimoliy Afg'onistonda bo'lgan. Uning “O'rta Osiyoga sayohat” kitobi barcha yevropa tillariga tarjima qilingan.”
Bu ilmiy nashrlarda berilgan ma'lumotlar.
Shuning o'zi Vamberini Markaziy Osiyo haqida G'arb mamlakatlari uchun mukammal ma'lumot bilan tanishtirgan olim ekanidan darak beradi.
Tarixdan ma'lumki, vengrlar bir vaqtlar Volga bo'yida yashab, xalqlarning yalpi ko'chishi oqibatida hozirgi joyga — Vengriyaga borib o'rnashib qolishgan. Vamberi aynan shu masala yuzasidan, ya'ni, vengrlarning ajdodi qaerdan ekanligi ustida jiddiy o'ylanadi. Sharq mamlakatlari, xususan, Markaziy Osiyo uning diqqatini jalb qiladi.
O'zi nogiron, oqsoq bo'lishiga qaramay, nihoyatda mashaqqatli va xavfli safarga otlanadi.
U Istambul shahriga yetib kelgancha yo'l-yo'lakay turk tilining Istambul shevasini mukammal o'rganib oladi. Islom dini amallarini to'la o'zlashtirib, Haj safariga ketayotgan guruh bilan Makka va Madinada bo'ladi. Keyin Tehron shahriga keladi. Safar davomida arab va fors tillarini o'rganadi.
Oldinda Dashti namak, Qoraqum va Qizilqum sahrolari, ularning ortida esa afsonaviy Xorazm va Buxoro uni o'ziga tortardi.
Bu nihoyatda qaltis safar edi. Buxoro va Xivaga qadam qo'ygan yevropaliklarning boshi kesilardi. Ularga ayg'oqchi, josus sifatida shubha bilan qaralardi.
Vamberi Haj safaridan qaytayotgan darvesh qiyofasida tuyalar karvoni ketidan piyoda Xiva sari yo'l oladi!
Yo'l davomida sayyoh qancha tashvishlarni boshdan kechirmaydi, deysiz! Bir gal kechasi, sahroda uyqusirab, o'z ona tilida gapirib yuboradi. Hamrohi — afg'on uni kofir deb sirni fosh qiladi. Vamberi diniy amallarni mukammal bajo keltirgani sababli o'limdan qoladi. Keyingi gal karvonboshi sinchiklab kuzatib, uni “ajnabiy” ekanligini sezib qoladi va jazo sifatida yolg'iz o'zini qum sahroda tashlab ketishga qaror qiladi. Vamberi avliyo darvesh obraziga kirib, jazava bilan shunday zikr tushadiki, to'satdan garmsel to'foni ko'tarilib, karvon qum ostida qoladi. Garmsel tugaganda odamlar va tuyalarni qum ostidan chiqarib oladilar. Karvonboshi Vamberini haqiqiy avliyo — darvesh deb tan oladi va muruvvat ko'rsatadi.
Nihoyat, karvon Xiva shahriga kirib keladi.
Vamberi o'zini naqshbandiylar ta'limotining muridi bo'lgan turk sayyohi Rashidbek deb tanishtiradi. Xiva xoni uni qabul qilib, suhbatlashadi, moddiy va ma'naviy ko'mak ko'rsatadi.
Xivaliklar undan duo olishga, betoblar esa dam solishiga muntazir bo'lib turishadi.
Vamberi Xorazm vohasining Gurlan, Hazorasp, Xonqa, Kunya Urgench, Mang'it, Qo'ng'irot va boshqa shaharlarida bo'ladi, Amudaryoning Orol dengiziga quyilish joylariga boradi, o'zbeklar, turkmanlar, qoraqalpoqlar, qozoqlarning tili, hayot tarzi, urf-odatlari, tarixini o'rganib, boy etnografik materiallar to'playdi.
Vamberi xotiralaridan satrlar:
“Bog'larga ko'milgan Xiva tarixiy obidalari bilan uzoqdan kishida ajoyib his tug'diradi”.
“Soya joyda to'xtashim bilan meni olomon o'rab olib, Xivadan ham yaxshiroq joy bormi?, deb so'rashadi.”
“Xiva musiqachilari va qo'shiqchilari nafaqat Turkiston o'lkasida, balki butun musulmon dunyosida eng mohir mashshoqlar bo'lishsa kerak. Ular g'ijjak, doira, dutor chalishadi. Xon huzurida Navoiy va boshqa sharq shoirlari she'rlarini kuylashadi”.
“Xivalik o'zbek kamtar va sodda, juda odamshavanda ekan”.
“Kunya Urgench xarobalarini ko'rib, bu shahar bir vaqtlar qudratli Xorazm davlatining poytaxti ekani ko'z o'ngimda gavdalandi.To'rabek xonim, Piriyor, Shayx Sharif, Najmiddin Kubrolarning ulug'vor qabrlari kishini hayratga soladi.”
Sayyohning shu satrlariyoq bizda unga nisbatan minnatdorlik hissini uyg'otsa, quyidagi xabar:
“Orenburg — Xiva yo'nalishida kelayotgan 2000 tuyadan iborat karvon qaroqchilar bosqiniga uchrab, undagi 60 kishidan atigi 8 kishi zo'rg'a Xivaga qaytib kelganlar” satrlari esa bizni o'sha davrdagi hayotga qaytaradi.
Vamberining Buxoro amirligiga safari ham xuddi shunday qiyin bo'lgan. Buxoroga karvon ketidan kelayotganda uning yevropalik ekani fosh bo'lib qoladi. Yuqorida aytganimizdek, uyqusida o'z tilida gapirib yuborganini karvon soqchilari eshitib qolishadi. Endi uni o'lim kutardi. Shunda Vamberi ob-havoning o'zgarib borishini sinchiklab kuzatib, jazava bilan zikr qila boshlaydi. Gapidan u Ollohdan bo'ron-garmsel yuborishini so'rardi. Hech kim unga ishonmaydi. Biroq birozdan so'ng shunday qattiq qum bo'roni bo'ladiki, karvon qum ichida qolib ketadi. Ertasiga o'ziga kelgan karvonboshi Vamberiga ta'zim qilib, uning avliyosifat inson ekaniga ishonch bildirib, o'z otini unga sovg'a qiladi!
Olim bir yildan so'ng Buxoro, Samarqand, Qarshi, Kerki, Andxoy, Maymana, Hirot, Mashhad orqali Tehronga qaytib keladi.
Uning safar xotiralari Yevropa va Amerikada katta qiziqish uyg'otadi. Bu davrda rivojlangan mamlakatlarning diqqati Markaziy Osiyoga qaratilgan zdi. Rossiya Turkistonni zabt etishni boshlab yuborgan, oqibatda Rossiya va Angliya o'rtasidagi munosabatlar keskinlashib ketgandi.
Bosqinchilarni bu yerlarning behisob boyligi, “oltinni oddiy belkurak bilan qoplarga solish mumkin”ligi haqidagi afsonalar, eng muhimi, uning strategik ahamiyati va arzon xomashyo qiziqtirardi.
Vamberi — tilshunos, etnograf, geograf olim edi. Ayni vaqtda uning asarlaridagi ba'zi ma'lumotlar harbiylarni ham qiziqtirgan bo'lishi mumkin. Masalan, uning quyidagi izohlariga e'tibor qiling:
- “Amudaryoning hamma joyida kema harakatini amalga oshirib bo'lmaydi. U Turkistonning asosiy suv yo'li bo'laolmaydi. O'rta Osiyoni zabt etish, Turkistonning ichiga kirib borish uchun Sirdaryoning ahamiyati ko'proq.
- Amudaryoda uchta paroxod bilan Xiva xonligini nazoratda tutish va harbiy qismlarni Turkiston yuragi — Buxoroga yetkazib borish mumkin.
- Amudaryo Xiva shahridan — 6 tosh (chaqirim), Toshovuz — 6 tosh, Xo'jayli — 2 tosh, Gurlan—1 tosh, Xonqa—1 tosh, Kyat —1,5 tosh. Ilyali – 8 tosh uzoqlikda joylashgan.
- Amudaryo — tezoqar daryo, o'z o'zanini tez o'zgartirib turadi. Daryo ostidagi qum uyumlari kemachilikka halal beradi.”
Bu kabi ma'lumotlar Fanlar Akademiyasi qatori kuchli Yevropa davlatlari harbiy kuchlari Bosh shtablarini ham qiziqtirgan bo'lsa kerak.
Vamberining o'zbek tilida nashr etilgan “Buxoro yoxud Movarounnahr tarixi” kitobidan parchalar:
“O'tmishi ko'milgan millatning istiqboli ham zulmat pardasi ostidadir”.
“Temur saltanatida asarlari bilan bizni hayratga solgan rassomlar, me'morlar va boshqa san'at ahli doimo ijod qilganiga mazkur imoratlar shohiddir. Naqadar vaxshiy etib tasvirlangan jahongirning dilida go'zallik va yuksaklikka muhabbat — shu qadar kuchli ediki, bunga uning davrida yaratilgan san'at va me'moriy asarlar dalildir… O'rta Osiyoning ma'naviy taraqqiyoti, bilvosita bo'lmasa ham, har holda Amir Temur xizmati va himmatiga chambarchas bog'liq holda kechdi”.
“Bobur Mirzo o'sha vaqtda yosh yigit bo'lib, shahzodalarning eng aqllilaridan edi. Uni haqli ravishda sharqu — g'arbning eng sharafli shahzodalaridan biri desa arziydi. O'sha zamon sharqshunoslari xotirasida u sharq Qaysari (Sezari) deb zikr etiladi. O'zining “Boburnoma” esdaliklarida yozgan narsalari bilan u bizning ko'z o'ngimizda hayron qoladigan darajada ham shoir, ham siyosiy arbob, ham faylasuf sifatida gavdalanadi.”
Bu satrlar 1863 yilgi safar xotiralari bo'yicha, bir yarim asr muqaddam yozilgan bo'lib, Vamberi qalamiga mansubdir.
1957 yili Leypsigda nashr etilgan “Chig'otoy tili” darsligida Navoiy haqida shunday yozgan: “Men birinchi bo'lib turkiy tilni joriy etgan, o'sha tilni asos bilib, o'z asarlarini bitgan ulug' olim Mir Alisher yurti madaniy boyliklarini Ovrupo xalqiga ma'lum qilmoqchimanki…hozirgi kunda Navoiy tili O'rta Osiyoning adabiy tiliga aylangan”.
Arminiy Vamberi jasur etnograf, iqtidorli va serg'ayrat olim, g'arb mamlakatlari uchun Turkistonni ochgan odam sifatida shuhrat qozongan.
Vamberining asarlari:
“Nemischa—turkcha lug'at”.
“Nemischa—chig'otoycha lug'at”.
“Chig'otoy tili darsligi”.
“Buxoro yoxud Movarounnahr tarixi” (o'zbek tilida ham nashr qilingan).
“O'rta Osiyoga sayohat”.
“Mening hayotim”.
“Erondagi darbadarlik va tashvishlarim”.
“Sharq hayoti va urf-odatlari”.
Turkiy xalqlar folkloriga oid 30 dan ortiq asarlar haqida ma'lumotlar va parchalar, Navoiy, Fuzuliy, Nasimiy, So'fi Olloyor g'azallaridan namunalar, 112 ta o'zbek maqolini arab va lotin yozuvida va nemischa tarjimasini tayyorlagan.
Ha, Afsonaviy darvesh A.Vamberi yurtimizni, tariximizni, madaniyatimizni dunyoga olib chiqishga hissa qo'shgan zahmatkash olim, jahongashta sayyoh edi. Uning hamma asarlarini o'zbek tiliga o'girib, nashr qilinsa, ajoyib ish bo'lar edi. Negaki, bu tariximizni, o'tmishimizni yanada yorqinroq o'rganish yo'lida katta ahamiyatga egadir.
Anvar TOJIYEV